Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ph37611 Lastly… Recently Vocaloid has been produced as a character overse...
Original Texts
ph37611
おわりに……
最近は日本だけでなく海外でもキャラクターとしてのVOCALOIDは生まれています。21世紀に生まれたVOCALOIDという新ジャンルは今後どうなっていくのか。快進撃を続ける初音ミクをはじめとしたVOCALOIDたちの活躍に乞うご期待です!
おわりに……
最近は日本だけでなく海外でもキャラクターとしてのVOCALOIDは生まれています。21世紀に生まれたVOCALOIDという新ジャンルは今後どうなっていくのか。快進撃を続ける初音ミクをはじめとしたVOCALOIDたちの活躍に乞うご期待です!
Translated by
iluvsnoopy228
ph37611
Conclusion.......
VOCALOID has been born recently as a character not only in Japan but also abroad. What will happen to the newly born genre VOCALOID in the 21st century? Stay tuned to play an active part of VOCALOID beginning with the Hatsune Miku which continues to march forward!
Conclusion.......
VOCALOID has been born recently as a character not only in Japan but also abroad. What will happen to the newly born genre VOCALOID in the 21st century? Stay tuned to play an active part of VOCALOID beginning with the Hatsune Miku which continues to march forward!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 132letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.88
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
iluvsnoopy228
Starter