Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] D 6302 Thank you for your proposal to cover the extra custom taxes of 65.55EU...
Original Texts
D 6302
Thank you for your proposal to cover the extra custom taxes of 65.55EUR. I sent you a separate email (from account [E-Mail-Adresse entfernt]) with a scanned copy of the custom office invoice. Would you please let me know if you have received it ?
Many thanks again.
Thank you for your proposal to cover the extra custom taxes of 65.55EUR. I sent you a separate email (from account [E-Mail-Adresse entfernt]) with a scanned copy of the custom office invoice. Would you please let me know if you have received it ?
Many thanks again.
Translated by
appletea
D 6302
65.55ユーロの関税をお支払い頂けるとのご提案を頂きまして,どうもありがとうございます。関税局の請求書を印刷してスキャンし,送付させて頂いたメールを,別々のメールで(アカウント名[メールアドレス名 entfernt])送信致しました。受信されましたらご返事を頂いても宜しいでしょうか。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
65.55ユーロの関税をお支払い頂けるとのご提案を頂きまして,どうもありがとうございます。関税局の請求書を印刷してスキャンし,送付させて頂いたメールを,別々のメールで(アカウント名[メールアドレス名 entfernt])送信致しました。受信されましたらご返事を頂いても宜しいでしょうか。
どうぞよろしくお願い申し上げます。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 270letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.075
- Translation Time
- 17 minutes
Freelancer
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...