Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am contacting a request for shipping restriction releasing many times from ...
Original Texts
私は10日程前から何度も発送制限解除の依頼を連絡をしています。
何度も何度もINVOICEを送っています。
なぜ発送制限が解除されないのですか?
どのようにすれば、以下のパッケージを発送できますか?
今日中にすべてのパッケージを発送したいので
大至急、発送制限を解除して下さい。
早急に対応して下さい。
この注文商品を早急に届けて下さい。
在庫切れではないですよね?
在庫切れの場合は直ぐに返金して下さい。
返信がない場合はPayPalにクレームを申請します。
何度も何度もINVOICEを送っています。
なぜ発送制限が解除されないのですか?
どのようにすれば、以下のパッケージを発送できますか?
今日中にすべてのパッケージを発送したいので
大至急、発送制限を解除して下さい。
早急に対応して下さい。
この注文商品を早急に届けて下さい。
在庫切れではないですよね?
在庫切れの場合は直ぐに返金して下さい。
返信がない場合はPayPalにクレームを申請します。
I have been requesting to lift the shipping restriction repeatedly for about 10 days before.
I have sent the invoice so many times.
Why is the shipping restriction not lifted yet?
What shall I need to do for letting you forward the following packages?
Because I want to let you forward all the packages within today, please lift the shipping restriction.
Please take prompt action on this matter.
Please deliver this ordered item immediately.
Is it not out of stock?
If it is so, please refund me immediately.
If I don’t receive your reply within today, I will escalate this issue as a PayPal claim.
I have sent the invoice so many times.
Why is the shipping restriction not lifted yet?
What shall I need to do for letting you forward the following packages?
Because I want to let you forward all the packages within today, please lift the shipping restriction.
Please take prompt action on this matter.
Please deliver this ordered item immediately.
Is it not out of stock?
If it is so, please refund me immediately.
If I don’t receive your reply within today, I will escalate this issue as a PayPal claim.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 11 minutes