Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Your item was returned to us on January 4, 2014. We do not understand the re...

This requests contains 127 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , leon_0 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by sunone at 05 Jan 2014 at 15:18 1446 views
Time left: Finished

お客様の商品は、2014年1月4日に弊社に返送されてきました。
アラビア語で記入されているため返送理由が分かりませんが、住所が違っている可能性があります。

再度発送するか、返金処理をするかどちらかをご支持ください。
再送の場合は、発送先住所を再度連絡ください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2014 at 15:26
Your item was returned to us on January 4, 2014.
We do not understand the reason of this return because it is written in Arabic, but possibly its address is wrong.

Please let us know which you prefer, reshipping or refund.
If you would like us to reship it, please let us know the correct shipping address.
leon_0
Rating 44
Translation / English
- Posted at 05 Jan 2014 at 15:39
The good from customer have been returned to our company in 2014.1.4.
Don't know why it's been returned because the reason for return is written in Arabic, maybe the address is wrong.

Please approve process for resend or refund.
Please contact with the destination address if it'll be resend.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime