Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Did you enjoy your Xmas? I was so impressed by such an elaborated packaging ...
Original Texts
楽しいXmasを過ごしましたか?
先日の荷物はとても丁寧な梱包に感動しました
やっとお客様に渡すことができましたが
かなり待たせたことで苦情があり、私はその対応で今大変です。
また内容に間違いがありました。
「ALTAI PANTS」はXSを1着、Sを1着注文しましたが、XSが2着でした。Sが必要です。
さらに追加の要望を受けています
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1
在庫があれば出荷をお願いします
先日の荷物はとても丁寧な梱包に感動しました
やっとお客様に渡すことができましたが
かなり待たせたことで苦情があり、私はその対応で今大変です。
また内容に間違いがありました。
「ALTAI PANTS」はXSを1着、Sを1着注文しましたが、XSが2着でした。Sが必要です。
さらに追加の要望を受けています
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1
在庫があれば出荷をお願いします
Translated by
14pon
I hope you had a very merry Christmas.
I was so glad to have my parcel so carefully packed the other day.
Finally I became able to deliver the itmes to my customers. But they have waited so long that I am now busy responding to their claims.
And, there was a mistake, too.
As for "ALTAI PANTS", I ordered 1 XS size and 1 S size. However, I have received 2 XS size only. I need 1 S size.
Also, I have received additional orders for:
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1
Please ship them if you have in stock.
I was so glad to have my parcel so carefully packed the other day.
Finally I became able to deliver the itmes to my customers. But they have waited so long that I am now busy responding to their claims.
And, there was a mistake, too.
As for "ALTAI PANTS", I ordered 1 XS size and 1 S size. However, I have received 2 XS size only. I need 1 S size.
Also, I have received additional orders for:
Khandut Knit Cuff Pants S*1
Seychelles Capri Black S*1
Please ship them if you have in stock.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 233letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.97
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...