Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] New smart wi-fi router with a touchscreen makes home wi-fi set up a lot less ...
Original Texts
The GEAK Router was unveiled today – hat-tip to Technode for spotting it – but no price or shipping date has been set yet. The company has said that the smart router, which features a touchscreen to make set-up a hell of a lot easier – will be cheaper than the upcoming model from rival Xiaomi. But that has no price set either.
GEAK’s router supports the new 802.11ac frequency as well as older frequencies, and comes with a 2TB hard-drive to serve as a home entertainment hub. Xiaomi’s router does the same two things.
GEAK’s router supports the new 802.11ac frequency as well as older frequencies, and comes with a 2TB hard-drive to serve as a home entertainment hub. Xiaomi’s router does the same two things.
Translated by
chee_madam
GEAKルーターは本日公開された。Technodeが見つけてくれたことに感謝しているが、価格や出荷日についてはまだ設定されていない。GEAKによると、タッチスクリーンが装備されたスマートルーターは、設定作業をより簡単にし、また、同社のライバルXiaomiが次に発表するモデルよりも安価になるということだ。ただし、Xiaomiの製品についても価格は設定されていない。
GEAKのルーターは、従来の周波数に加えて、新しい802.11ac 周波数に対応しており、また、ホームエンタテインメントハブ用にTBのハードドライブも装備されている。Xiaomiのルーターにもこれら二つと同様のものが装備されている。
GEAKのルーターは、従来の周波数に加えて、新しい802.11ac 周波数に対応しており、また、ホームエンタテインメントハブ用にTBのハードドライブも装備されている。Xiaomiのルーターにもこれら二つと同様のものが装備されている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1652letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $37.17
- Translation Time
- about 8 hours
Freelancer
chee_madam
Senior
留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。オンサイトのプロジェクトが終了しましたので、平日日中でも作業対応可能です。
Freelancer
nobeldrsd
Starter