Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Chinese (Traditional) to Japanese ] AppWorks 第 7 屆 Demo Day,《TO》搶先報團隊 AppWorks Demo Day # 7 線上直播連結: 我們這幾天已經介紹了...

Original Texts
AppWorks 第 7 屆 Demo Day,《TO》搶先報團隊

AppWorks Demo Day # 7 線上直播連結:

我們這幾天已經介紹了三組 AppWorks 第七屆育成計畫的團隊,包括 Bill Master 、跑客幫、VoiceTube 。而就在現在,所有的創意都要解開封印了!

就讓《TechOrange》為你介紹第七屆有哪些有優秀的團隊正在現場 Demo 吧。

活動流程:
活動開始
開場
團隊 Demo I
中場休息
團隊 Demo II
交流時間

Translated by leon_0
AppWorks 第七 デモデー 《TO》先頭報告隊
AppWorks デモデー # 7 オンライン中継:

この頃三組の育成計画団体を紹介しました:Bill Master、跑客幫とVoiceTube。
ただいま、すべでのアイディアをディスクロースします!

活動流れ:
活動開始
開場
団体デモ1
中間休憩
団体デモ2
交流時間
shutterspeeds
Translated by shutterspeeds
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1378letters
Translation Language
Chinese (Traditional) → Japanese
Translation Fee
$124.02
Translation Time
3 days
Freelancer
leon_0 leon_0
Starter
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...
Freelancer
shutterspeeds shutterspeeds
Starter
Freelancer
berlinda berlinda
Starter (High)
 品質第一、納期厳守をモットーに、25年間以上の中国語(簡体字&繁体字)⇔日本語翻訳経験があり、観光分野の翻訳経験も多数ございます。日翻訳量2500文字以...
Freelancer
tanuko tanuko
Starter
大学留学~就職、東京から大阪に移し、18年の年月が経ちました。
商社⇒日系電子部品メーカーに勤め、技術、品質、購買の通訳翻訳の経験があり
エンドユーザ...