Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As breathing match I stroked her hair gently confortable loneliness Decor...

This requests contains 221 characters and is related to the following tags: "Music" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( t4shi , kabayan1957 ) and was completed in 7 hours 41 minutes .

Requested by abclove at 15 Dec 2013 at 20:54 3506 views
Time left: Finished


呼吸合わせる様に
そっと髪を撫でる
心地良い孤独
夜空彩って行くよ

寝ぼけならもきみは
また腕をせがむ
痺れてる腕
もう一度君の元へ

思い出すんだ今日の
些細な会話しぐさ
悔しいんだけど
全て愛しいよ

淡く混ざり染めてくよ

滲みだす想い

夜空に浮かべた
星を数えて
【いつか】が影を落とし
立ち竦む
ねぇ?
夜にずっと
包まれていたいよ

瞳閉じたくないよ
時よ止まれ

混ざり合う世界の
天秤がまた
傾きはじめて影を
落とすよ
ねぇ?
弱くて情けない
そんな自分を知るよ

全部埋め尽くして

kabayan1957
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 01:58
As breathing match
I stroked her hair gently
confortable loneliness
Decorating colorfully the night sky

Even if you are i the half asleep
I also beg the arm
Arm that is tired with
To your place once again

I do remember today's
Trivial conversation and gesture
I'm Frustrated but
I feel all my dear

To be dying mixed faintly

Feelings that is staining out

Floating in the night sky
I count the stars
[Someday] has cast a shadow
Be unable to move
Hey ?
All the time in the evening
Wants to be wrapped

I do not want to close my eyes
Please stop the time

In the mixing world
Balance is also
Begining to slope and
Cast the shadow
Hey ?
Weak and pathetic
I know myself like that

Please fill myself all
abclove likes this translation
t4shi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2013 at 04:35
Stroke your hair
As if adjusting breathing
Soothing solitude
Is colouring the night sky

You ask for my arm
Being half asleep
The numbing arm
Reaches to you once again

Remember the today's
Petty conversation and gesture
It's mortifying
But they're all sweet

Getting mix and paint palely

Oozing feeling

Count the stars
Floated on the night sky
【Some day】 casts a shadow
And stands transfixed
Hey
I want to be enveloped
In the night forever

Don't want to close my eyes
Wish time could stop

Scale in the mingling world
Starts to incline
Again and casts
The shadow
Hey
Find out myself
Weak and miserable

Please fill me all




Client

Additional info

歌詞なので歌詞っぽく翻訳してください

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime