Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 16 Dec 2013 at 01:58

kabayan1957
kabayan1957 44 インドネシア語、マレーシア語を中心に翻訳業、通訳業に従事しております。 ...
Japanese


呼吸合わせる様に
そっと髪を撫でる
心地良い孤独
夜空彩って行くよ

寝ぼけならもきみは
また腕をせがむ
痺れてる腕
もう一度君の元へ

思い出すんだ今日の
些細な会話しぐさ
悔しいんだけど
全て愛しいよ

淡く混ざり染めてくよ

滲みだす想い

夜空に浮かべた
星を数えて
【いつか】が影を落とし
立ち竦む
ねぇ?
夜にずっと
包まれていたいよ

瞳閉じたくないよ
時よ止まれ

混ざり合う世界の
天秤がまた
傾きはじめて影を
落とすよ
ねぇ?
弱くて情けない
そんな自分を知るよ

全部埋め尽くして

English

As breathing match
I stroked her hair gently
confortable loneliness
Decorating colorfully the night sky

Even if you are i the half asleep
I also beg the arm
Arm that is tired with
To your place once again

I do remember today's
Trivial conversation and gesture
I'm Frustrated but
I feel all my dear

To be dying mixed faintly

Feelings that is staining out

Floating in the night sky
I count the stars
[Someday] has cast a shadow
Be unable to move
Hey ?
All the time in the evening
Wants to be wrapped

I do not want to close my eyes
Please stop the time

In the mixing world
Balance is also
Begining to slope and
Cast the shadow
Hey ?
Weak and pathetic
I know myself like that

Please fill myself all

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 歌詞なので歌詞っぽく翻訳してください