Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We heard from Japan Post that product we had sent yesterday exceeds regulated...

Original Texts
昨日発送した商品がsmall packetの規定サイズをオーバーしているという事で日本郵便から連絡がありました。我々はすぐにEMSにて商品を再発送しました。商品は3-10日で到着予定です。新しい追跡番号は○○です
なお余分に掛かった送料に関しては我々のサービスですのでご安心下さい。

探してみますので商品の画像もしくはEANコード等は分かりますか?
あれば送って下さい。
Translated by miss_okome
Japan Post told me that the product shipped out yesterday was larger than small packet. We immideately sent out the package again by EMS. You are going to receive the good in 3-10 days. New tracking number is xxx.

Please don't worry about the fee for second shipping, as it is included in our service.

Do you have EAN code etc for the desired product? I can look it up for you. If you have it, please tell us.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
182letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.38
Translation Time
22 minutes
Freelancer
miss_okome miss_okome
Standard
【専門分野】
・食品(小売)輸入商社にて4.5年間勤務していましたので、食品関係の翻訳はお任せください。
・過去に日用品(キッチン雑貨、インテリア雑貨...