Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi there, Thanks for coming back to me and can you let me know if you are i...

This requests contains 253 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( r_yamasaki , tatsuoishimura ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by yasuhito at 12 Dec 2013 at 18:46 1481 views
Time left: Finished

Hi there,

Thanks for coming back to me and can you let me know if you are interested in only the silencer kit which also includes the asymetrical exhaust pipe or the full system and whether you require it homologated or race ?

Kind regards,
Daniela/sales

tatsuoishimura
Rating 57
Native
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2013 at 19:05
どうも、こんにちは、
またご連絡をいただきありがとう。不斉排気管も含めてサイレンサーキットのみに興味をお持ちなのか、それともシステム全体になのか教えてくれませんか、また認定が必要なのかレース用なのかも?

よろしく、
ダニエラ/営業
r_yamasaki
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Dec 2013 at 19:40
こんにちは、thereさま。
ご返信いただきましてありがとうございました。
以下、確認させてください。
興味を持っていただいたのは、asymmetrical(左右非対称の)エキゾーストパイプを含むサイレンサーキットでしょうか?
それともフルシステムでしょうか?
また、公道走行に承認されたものとして使われますか?
それともレース用に使われますか?

セールス担当 Daniela
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime