Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am terribly sorry a while ago, I am Yamada from Japan. It was my first Eng...

Original Texts
先ほどは大変失礼いたしました、日本の山田です。
初めての英会話だったのでとても緊張しました。
なんとか用件を伝えることができて良かったです。
ありがとうございました。

商品の到着を楽しみに待っております。
また後日、別の商品もショップで注文させていただきます。
今後ともよろしくお付き合いをお願いいたします。

追伸:女性とは知らずにメールにMrと記載し続けてしまい大変失礼いたしました。
Translated by huuhung
Sorry for my impudent, I am Yamada from Japan.
This is the first conservation in English so I feel so nervous.
It was very good when i can convey some information.
Thank you very much.
I am looking forward to the arrival of goods.
I will order another goods on your shop next time.
From now on, I hope that you will continue support me
P/S: I am very sorry for continuing recording with Mr in email without letting women know.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
186letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.74
Translation Time
9 minutes
Freelancer
huuhung huuhung
Starter
初めまして、ベトナム語ー日本語/英語翻訳者のKhanh(カン)と申します。もし案件がございましたら、いつでもお気軽にご連絡くださいませ。
国籍:ベトナム...
Contact