Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from German to Japanese ] ①Sehr geehrte Damen und Herren, wie bereits mitgeteilt habe ich nun die Lief...
Original Texts
①Sehr geehrte Damen und Herren,
wie bereits mitgeteilt habe ich nun die Lieferung vom Zoll erhalten. Im Anhang sind die dazu gehörenden Nachweise.
Bitte überweisen Sie den Betrag auf das Konto 191261999 bei der Sparkasse Vorderpfalz BLZ 545 500 10.
Vielen Dank und freundliche Grüße
②Da ich die Nachricht nicht übersetzen kann, frage ich: Gibt es die auch in deutsch?
③
wie bereits mitgeteilt habe ich nun die Lieferung vom Zoll erhalten. Im Anhang sind die dazu gehörenden Nachweise.
Bitte überweisen Sie den Betrag auf das Konto 191261999 bei der Sparkasse Vorderpfalz BLZ 545 500 10.
Vielen Dank und freundliche Grüße
②Da ich die Nachricht nicht übersetzen kann, frage ich: Gibt es die auch in deutsch?
③
Translated by
tadmiya
担当者様
①すでにお伝えしましたように、私は配達物を関税で受け取りました。それに関する証明書を添付いたします。
恐れ入りますが、その金額をSparkasse Vorderpfalz銀行(店番545 500 10、口座番号191261999) にお振り込み下さい。
よろしくお願い申し上げます。
②私はその連絡(知らせ)を翻訳できないのでお願いしたいのですが、ドイツ語のものもありますでしょうか?
③
①すでにお伝えしましたように、私は配達物を関税で受け取りました。それに関する証明書を添付いたします。
恐れ入りますが、その金額をSparkasse Vorderpfalz銀行(店番545 500 10、口座番号191261999) にお振り込み下さい。
よろしくお願い申し上げます。
②私はその連絡(知らせ)を翻訳できないのでお願いしたいのですが、ドイツ語のものもありますでしょうか?
③
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 365letters
- Translation Language
- German → Japanese
- Translation Fee
- $8.22
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
tadmiya
Starter
Zurzeit arbeite ich in Berlin.
Das macht viel Spaß !!
コメント、レビューお願いします!!
Das macht viel Spaß !!
コメント、レビューお願いします!!