Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Dear Sir/Madam Thank you for your email. I'm sorry to say that your order w...

This requests contains 485 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( takeshikm , noak , sakura1980z , greenmann0157 ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by keishi at 28 Nov 2013 at 23:29 2565 views
Time left: Finished

Dear
Sir/Madam

Thank you for your email.

I'm sorry to say that your order was returned to sender by your national courier service but the reason why was not disclosed.

I can confirm your return has been received and a refund has been processed back to your credit/debit card. Please allow a few working days for the funds to show in your account.

You are welcome to place your order again online.

Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us.

Kind Regards

Jamie

お客様

ご連絡ありがとうございます。

恐れ入りますが、お客様がご注文なさった品は日本の荷受業者により発送人に返却されております。しかし、理由については開示されていません。

返却品は確かに受領しておりますので、返金につきましてはお客様のクレジット(またはデビット)カードに返金処理をしております。恐縮ですが、お客様の当該カード口座に反映されるまで、営業日で数日かかることをご了承ください。

オンラインで再度ご注文頂いてももちろん構いません。

その他にもご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。

宜しくお願い致します。

Jamie

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime