Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I want to thank you for that quick answer. I`m glad about that. But at the ot...

Original Texts
I want to thank you for that quick answer. I`m glad about that. But at the other way I`m really sad cause there is no chance for me to get that metal cage of the C1R. What a pity.... I already knew that there is coming out the cage from KrakenRC. But that one is made out of plastic and i don`t like that. Do you have any relations to the producer or have a friend and think there is a way to buy that metal cage?

I want to ask you what kind of lamps are on that cage? Did you build those by yourself or bought them? If you bought 'em, where did you get 'em?

That with the parts which you didn`t understood, it`s already done cause you done send me the parts which you build inthere.
[deleted user]
Translated by [deleted user]
早速のご回答ありがとうございます。そのことに関してはうれしいです。けれども、C1Rの金属ケージを手に入れることができないので悲しいです。残念です。KrakenRCからケージが発売されることは知っていました。しかしそのケージはプラスチック製で、私はプラスチック製が好きではありません。生産者と関わりがあったり生産者に友達はいませんか?金属ケージの購入方法はあると思いますか?

そのケージにはどのようなランプが搭載されていますか?あなた自身で作成されたものですか、それとも購入されたものですか?もし購入されたものであれば、どこで購入されましたか?

それとパーツについて理解されていないようです。パーツはあなたが完成させたものなので、既に完成されています。あなたがそこで製作されたパーツを送ってください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
682letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.345
Translation Time
29 minutes