Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi It is a beautiful guitar do you more data like review fro other buyers, is...
Original Texts
Hi It is a beautiful guitar do you more data like review fro other buyers,
is a baritone or a regular guitar what size like a dreadnought or a parlor
is a baritone or a regular guitar what size like a dreadnought or a parlor
Translated by
transcontinents
こんにちは、美しいギターですね。他のバイヤーのレビューはもっとありませんか。
バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノート位か、それともパーラー位ですか。
バリトンですか、通常のギターですか。サイズはどれくらいですか、ドレッドノート位か、それともパーラー位ですか。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.33
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...