Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] 1. Photos of the damaged item(s) 2. Photos of the inside and outside of the b...

This requests contains 492 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , ayaka_maruyama , ty72 , tairyoumatsuri ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by chalara111 at 21 Nov 2013 at 09:35 2353 views
Time left: Finished

1. Photos of the damaged item(s)
2. Photos of the inside and outside of the box
3. Damage Report from your local FedEx or an itemized repair order or damage statement from a certified technician.

Please note that claims can only be filed up to the declared price of your items within your shipment.

Fedex only allows 21 days from the date of delivery for a claim to be filed.

Please provide us with the necessary documentation at your earliest convenience and a claim will be filed immediately.

1.破損した商品の写真
2.箱の内外の写真
3。お近くのFedExによる破損証明書、又は公認された技術者による修理依頼書/破損証明書


クレームが可能となるのは、配送された商品の提示金額までとなりますので、ご了承ください。


Fedexは、配達日から21日後までクレームを受け付けております。

必要な書類を、できる限りお早めにご提示頂けましたら、直ちにクレームを提出いたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime