Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I would like to request you to offer me ○○ at the wholesale price. If you ...

This requests contains 87 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( westwell ) and was completed in 0 hours 29 minutes .

Requested by radio_coxon at 20 Nov 2013 at 03:24 1676 views
Time left: Finished

大部分は○○を卸売り価格で提供して頂きたいと考えています。

取引をして頂ける場合、最小注文数などはございますか?また日本への配送料はいくらになりますか?

ご検討頂ければ幸いです。




[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2013 at 03:47
I would like to request you to offer me ○○ at the wholesale price.

If you could accept the offer to have business with me, do you have MOQ? And, how much is the shipping charge to Japan.

Thank you in advance for your consideration.
radio_coxon likes this translation
westwell
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Nov 2013 at 03:53
I think mostly I would like to receive offers at a wholesale price the ○○.

If you could transact with me, do you have such as minimum order? And could you tell me how much the shipping charge to Japan?

I would appreciate your consideration.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime