Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry your item did not work out. Returning it won't be a problem. Please...
Original Texts
I'm sorry your item did not work out. Returning it won't be a problem. Please make sure the item(s) is in its original packaging and condition. If it is not, the item will have to be returned to you at your cost.
Our shipping address is the following:
Botach Tactical
Attn: eBay Returns
3423 West 43rd Place
Los Angeles
Please include your name, RMA # 219967, email address and whether you want an exchange or refund in the package so we can process your return in a timely manner.
If you want to exchange them, please include your name, email address and the new size you need in the package so we can process your exchange in a timely manner.
If you have any more questions or concerns, please do not hesitate to contact us.
Our shipping address is the following:
Botach Tactical
Attn: eBay Returns
3423 West 43rd Place
Los Angeles
Please include your name, RMA # 219967, email address and whether you want an exchange or refund in the package so we can process your return in a timely manner.
If you want to exchange them, please include your name, email address and the new size you need in the package so we can process your exchange in a timely manner.
If you have any more questions or concerns, please do not hesitate to contact us.
Translated by
appletea
商品がどうさせず、申し訳ございません。返品に支障はございません。届いた時と同じ包装状態で商品をお入れください。もし同じでなかったら、お客様の自費で商品の返却となってしまいます。
弊社の輸送先住所は下記の通りです:
Botach Tactical(会社の名前)
eBay 返却係宛て
3423 West 43rd Place
ロサンゼルス
パッケージに、お客様のお名前と、RMA # 219967、メールアドレスを記入し、商品の交換または返金どちらをご希望かご記入ください。商品交換を迅速に処理いたします。
ご不明な点やご質問がある際は、ご遠慮なくお問い合わせください。
弊社の輸送先住所は下記の通りです:
Botach Tactical(会社の名前)
eBay 返却係宛て
3423 West 43rd Place
ロサンゼルス
パッケージに、お客様のお名前と、RMA # 219967、メールアドレスを記入し、商品の交換または返金どちらをご希望かご記入ください。商品交換を迅速に処理いたします。
ご不明な点やご質問がある際は、ご遠慮なくお問い合わせください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 719letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $16.185
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
appletea
Starter
翻訳の仕事を始めてから3年になります。
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...
主に学術論文、字幕、ウェブサイト、アプリケーション翻訳のお仕事を頂いております。
医薬翻訳、ビジネス翻訳講座を...