Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Thank you for your email. I appreciate your offer however we are a charity an...
Original Texts
Thank you for your email. I appreciate your offer however we are a charity and do not have the funds to pay this in advance. If you could arrange for the payment first please then I will send you the invoice as soon as we have then paid it. I am sorry about this but as a charity we are not able to risk any further money on this product. If this is not possible then we will have to get customs to send the package back and will need a full refund.
Look forward to your prompt response,
Look forward to your prompt response,
Eメールありがとうございます。
ご提供いただきありがとうございます。しかし私どもはチャリティで行っており、事前にお支払する資金がありません。先にお支払する手配ができるのでしたら、それが届き次第インボイスを送ります。
申し訳ございませんが、チャリティですので、この商品に関してこれ以上の金銭的リスクを冒すことはできません。もし不可能ということでしたら、通関に荷物を返品して、全額返金いたします。
お早いお返事をお待ちしております。
ご提供いただきありがとうございます。しかし私どもはチャリティで行っており、事前にお支払する資金がありません。先にお支払する手配ができるのでしたら、それが届き次第インボイスを送ります。
申し訳ございませんが、チャリティですので、この商品に関してこれ以上の金銭的リスクを冒すことはできません。もし不可能ということでしたら、通関に荷物を返品して、全額返金いたします。
お早いお返事をお待ちしております。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 487letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.965
- Translation Time
- 29 minutes