Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. So it was stopped by the customs. I have requested an investigation f...
Original Texts
こんにちは。
やはり税関で止まっていたようですね。こちらで調査の依頼をかけておきました。しかし調査方法が日本の郵便局からアメリカの郵便局に電話をかけてそこから税関に問い合わせをするようなのでもし面倒でなければお客様の方からの最寄りの郵便局に問い合わせして頂いた方が返事が早いかと思います。こちらも情報が入り次第すぐにご連絡致します。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
やはり税関で止まっていたようですね。こちらで調査の依頼をかけておきました。しかし調査方法が日本の郵便局からアメリカの郵便局に電話をかけてそこから税関に問い合わせをするようなのでもし面倒でなければお客様の方からの最寄りの郵便局に問い合わせして頂いた方が返事が早いかと思います。こちらも情報が入り次第すぐにご連絡致します。ご迷惑をおかけしまして申し訳ありません。
Translated by
ayaka_maruyama
Hello.
So it was stopped by the customs. I have requested an investigation for it. However, as this investigation takes the form of the Japanese post office contacting the American post office who then has to contact the customs, it may be quicker if you could contact your nearest post office directly. I will contact you as soon as I have any information. I am sorry for the inconvenience.
Kind regards.
So it was stopped by the customs. I have requested an investigation for it. However, as this investigation takes the form of the Japanese post office contacting the American post office who then has to contact the customs, it may be quicker if you could contact your nearest post office directly. I will contact you as soon as I have any information. I am sorry for the inconvenience.
Kind regards.