Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I'm widely interested in radio-controlled model cars and actual cars. As for ...

Original Texts
僕はラジコンも実車も幅広く好きですよ。ラジコンに関してはエンジンカーばかりで遊んでるので、電動カーは少し苦手かな。
昔は沢山レースにも参加していたんだけど、5年程前にBajaを初めてからは、のんびりお酒を飲みながら、ゆっくり友人と時間を楽しむようになりました。
子供の頃からレーシングカーに憧れていたので、RCを作るときには性能も大切だけど見た目を重視してしまう癖があるかなぁ。

もし日本に来ることがあれば、私が全部サポートするので是非、遊びに来てくださいね!
Translated by ayaka_maruyama
I'm widely interested in radio-controlled model cars and actual cars. As for model cars, I usually play with engine cars, so I'm not too good with electric cars. I used to participate in races too, but since I started Baja around 5 years ago, I'm more into playing it in a relaxed scene while drinking and enjoying the time with my friends.
As I was a fan of racing cars ever since I was little, I tend to focus more on the looks rather than its performance when making RC's.

If you ever have a chance to come to Japan, I will support you in everything, so I hope you can come!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact