Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] 早速のご連絡ありがとうございます。 $113.08の返金は確認しましたが、私が購入した商品は$298なのですが、全額は返金していただけないのでしょうか?...
Original Texts
早速のご連絡ありがとうございます。
$113.08の返金は確認しましたが、私が購入した商品は$298なのですが、全額は返金していただけないのでしょうか?
商品を間違えて発送したのはそちらのミスなので、全額返金していただきたいのですが。
商品はこちらです。
"Style No. 28901452"
$113.08の返金は確認しましたが、私が購入した商品は$298なのですが、全額は返金していただけないのでしょうか?
商品を間違えて発送したのはそちらのミスなので、全額返金していただきたいのですが。
商品はこちらです。
"Style No. 28901452"
Thank you for your prompt response.
I have confirmed the refund of $113.08, but the price of the item that I purchased was $298. Is it not possible to give me a full refund?
It was your mistake to send me the wrong product, I would like to have a full refund.
The item is as follows.
"Style No. 28901452"
I have confirmed the refund of $113.08, but the price of the item that I purchased was $298. Is it not possible to give me a full refund?
It was your mistake to send me the wrong product, I would like to have a full refund.
The item is as follows.
"Style No. 28901452"
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $3.24
- Translation Time
- 5 minutes