Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 迅速なご返信ありがとうございます。 もちろん、私たちに全て責任がありますので悪い評価で構いません。 運送会社と追跡番号はebayの方でこの後通知します。 ...

Original Texts
迅速なご返信ありがとうございます。
もちろん、私たちに全て責任がありますので悪い評価で構いません。
運送会社と追跡番号はebayの方でこの後通知します。
ユーザー名を変えたのはプロフィール変更をできることを最近知ったからで、深い意味はありません。
大変ご迷惑をおかけしますが、商品到着までもう少しお待ち下さい。
Translated by shimauma
Thank you for your prompt reply.
This is all our fault, so you can, by all means, leave a negative feedback.
We will let you know the tracking number and the courier at eBay.
We changed our user name without any particular reasons only because we have just noticed that we can.
We are sorry to trouble you but would appreciate for your patience until the arrival of the item.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
151letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$3.405
Translation Time
8 minutes
Freelancer
shimauma shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...