Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] <br></br> While supporting the employment of handicapped workers, we have ena...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ayaka_maruyama ) and was completed in 5 hours 11 minutes .

Requested by yaraku at 29 Oct 2013 at 16:57 566 views
Time left: Finished

<br></br> 障がい者雇用支援サービスも、適切な仕組みと技術を導入することで、農業や知的障がい者の雇用ノウハウがない企業でも、農業を活用して障がい者を雇用できることを可能にしました。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 22:09
<br></br> While supporting the employment of handicapped workers, we have enabled farmers and companies with no prior history of hiring them to work with them by implementing adequate systems and technology.
ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 29 Oct 2013 at 20:00
<br></br> In the services to support the hiring of disabled people, we have enabled the companies without the knowledge to engage in agriculture and hire mentally disabled people, by introducing a suitable system and technology

Client

Additional info



Raw Text: <br></br> 障がい者雇用支援サービスも、適切な仕組みと技術を導入することで、農業や知的障がい者の雇用ノウハウがない企業でも、農業を活用して障がい者を雇用できることを可能にしました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime