Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for quickly contacting us. There are two wrong parts number prod...
Original Texts
こまめな連絡ありがとうございます。
誤ったパーツナンバーの商品が私の手元に2つありますが、正しい商品がそちらに入荷したら発送して頂けるのでしょうか?また、私の手元の誤ったパーツナンバーの商品はそちらに返品すればよいですか?
誤ったパーツナンバーの商品が私の手元に2つありますが、正しい商品がそちらに入荷したら発送して頂けるのでしょうか?また、私の手元の誤ったパーツナンバーの商品はそちらに返品すればよいですか?
Translated by
headbanger
Thank you for taking care of me responsibly.
I have two wrong parts numbered products in my hand, and are you going to ship the correct products once you have it? Should I return this wrong products to you?
I have two wrong parts numbered products in my hand, and are you going to ship the correct products once you have it? Should I return this wrong products to you?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 110letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9.9
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
headbanger
Starter