Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] As someone who lives in the city, I hesitantly said "hello" back to the hiker...

This requests contains 116 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , ayaka_maruyama ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by axax at 24 Oct 2013 at 23:18 2450 views
Time left: Finished

都会に住む私が、はじめて山に登った朝、途中で出会うハイカーたちがみな「こんにちは」と声をかけてくれるので、こちらもためらいながら「こんにちは」とあいさつを返しました。その時、今まで忘れていた何かを取り戻したような嬉しさを感じました。

ayaka_maruyama
Rating 66
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2013 at 23:24
As someone who lives in the city, I hesitantly said "hello" back to the hikers when they crossed paths with me and said "hello" to me, on the morning of my first hiking. It made me feel the joy of regaining something that had been lost.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 64
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2013 at 23:25
I live in a city and in the morning when I climbed the mountain for the first time, all the hikers I came across on the way said "Hello". I told them "Hello" back with hesitance. Then, I felt happy as if I recovered something I was forgetting until now.
tatsuoishimura
Rating 52
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2013 at 23:30
That morning when I, who live in the city, climbed the mountain for the first time, all the hikers I met on the way called out greetings of "hello!" and so I returned the same hesitatingly myself. At that time I felt a joy as if I retrieved something which I had forgotten till then.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime