Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have e-mailed you a number of times but I have not received any response. ...

This requests contains 235 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yyokoba , headbanger ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by mirakoma at 22 Oct 2013 at 03:47 4922 views
Time left: Finished

私は何度もメールを送っているのに返信がありません。
なぜ返信が来ないのですか?
 
気は進みませんが、明日までに返金されなければ
PayPalにクレームを申請しかないです。

全ての問題を解決して下さい。

至急返信を下さい。


なぜPR20のクーポンが使用できないのですか?

PR20のクーポンコードが使用できないということは
レビューを書いても意味がないということですか?

それではこの注文をキャンセルして、
また同じ商品を再注文しようと思います。
20%割引になるクーポンコードを教えて下さい。





yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 04:01
I have e-mailed you a number of times but I have not received any response.
Why don't you respond to my e-mails?

I don't want to do this but I will have to file a complaint with PayPal If I don't receive a refund by tomorrow.

Please resolve all problems.

Please reply as soon as possible.

Why can't I use the coupon code PR20?

If I can't use the coupon code PR20, does that mean there is no point in writing a review?

If so, I want to cancel this order and reorder the same item.
Please provide me a coupon code for a 20% discount.
headbanger
Rating 59
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 03:51
I have emailed you several times and still haven't heard back from you.
How come I'm not hearing anything from you?

I prefer not to do it, but if I don't get a refund by tomorrow, I must submit a claim to paypal.

Please solve all the problems and contact me as soon as possible.

Why can't I use the PR20 coupon code?

Since I can't use the PR20 coupon code, it's pointless and doesn't help to write a review then?

I would like to cancel this order and reorder the same product again.
Please let me know the 20% off coupon code.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 22 Oct 2013 at 04:03
I have emailed to you many times but I have not heard from you any yet.
What makes you not making reply to me?

Although I am unwilling to, I must apply for claim to the PayPal if you will not reply to me by tomorrow.

Please resolve all issues we have.

Please get back to me urgently.

Why can I not use the PR20 coupon?

Is it meaningless for writing the review if I cannot used the PR20 coupon code?

So, I am going to cancel the order this time and I think I will place the order for the same item again.
Please let me know the coupon code for getting the 20% discount.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime