Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] On October 14, I have purchased 98 of the same product, out of which 90 have ...
Original Texts
私は10月14日にも、同じ商品を98台購入したのですが
その内の90台がまだ届いていません。
2つのアカウントで合わせて、
98台を購入しましたが、90台が届いていない形です。
eBayの方からも連絡させてもらいましたが
出荷している場合はトラッキングナンバーを教えて下さい。
私のアカウント名は◯◯と〇〇です。
購入した商品は◯◯が48台と◯◯が50台です。
私が指定した出荷先は下記になります。
今回の出荷先とは異なります。
出来るだけ早急にご連絡ください。
その内の90台がまだ届いていません。
2つのアカウントで合わせて、
98台を購入しましたが、90台が届いていない形です。
eBayの方からも連絡させてもらいましたが
出荷している場合はトラッキングナンバーを教えて下さい。
私のアカウント名は◯◯と〇〇です。
購入した商品は◯◯が48台と◯◯が50台です。
私が指定した出荷先は下記になります。
今回の出荷先とは異なります。
出来るだけ早急にご連絡ください。
Translated by
ayaka_maruyama
On October 14, I have purchased 98 of the same product, out of which 90 have still not arrived.
I used two accounts to purchase 98 products in total, and 90 products are yet to arrive.
I have also contacted you via eBay, but I would like to know the tracking no. if you have already shipped the product.
My account ID is ◯◯and◯◯.
The products I have purchased are 48 ◯◯ and 50 ◯◯.
The delivery address was this.
This was a different address from the address I have indicated this time.
Please get back to me as soon as possible.
I used two accounts to purchase 98 products in total, and 90 products are yet to arrive.
I have also contacted you via eBay, but I would like to know the tracking no. if you have already shipped the product.
My account ID is ◯◯and◯◯.
The products I have purchased are 48 ◯◯ and 50 ◯◯.
The delivery address was this.
This was a different address from the address I have indicated this time.
Please get back to me as soon as possible.