Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am quite satisfied with the way you do your business. Please let me know o...
Original Texts
あなたたちの仕事のやり方には大満足してます。
一点教えて下さい。
例えば、1つのストアで200枚のレコードを買って、3つの箱に詰め込んだとしましょう。仮に、金額は20万円だとします。
重さが全部で40KGだとします。これを日本に転送するにはいくらかかりますか?
・・・・社の場合、運送費、転送料の他に追加分の事務手数料として70ドルもかかると言ってます。あなたのところではいくらになりますか?
レコード=200枚
箱=3箱
重さ=40KG
これを例として、金額を教えてください。
一点教えて下さい。
例えば、1つのストアで200枚のレコードを買って、3つの箱に詰め込んだとしましょう。仮に、金額は20万円だとします。
重さが全部で40KGだとします。これを日本に転送するにはいくらかかりますか?
・・・・社の場合、運送費、転送料の他に追加分の事務手数料として70ドルもかかると言ってます。あなたのところではいくらになりますか?
レコード=200枚
箱=3箱
重さ=40KG
これを例として、金額を教えてください。
Translated by
junnyt
We are very happy with your work.
Please tell me one thing.
For example, if you buy 200 records in a store and pack them into 3 boxes.
Then, if it costs 200 thousands yen and weighs 40 kilograms in total, how much does it cost to deliver it to Japan?
According to the compnay ~, it costs almost 70 dollars for service charge other than shipping costs and transfer fee.
How much does it cost for things as follows in your company?
The number of records=200
The number of boxes=3
Weight=40kg
Please tell me the price for this one as an example.
Please tell me one thing.
For example, if you buy 200 records in a store and pack them into 3 boxes.
Then, if it costs 200 thousands yen and weighs 40 kilograms in total, how much does it cost to deliver it to Japan?
According to the compnay ~, it costs almost 70 dollars for service charge other than shipping costs and transfer fee.
How much does it cost for things as follows in your company?
The number of records=200
The number of boxes=3
Weight=40kg
Please tell me the price for this one as an example.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 231letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.79
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
junnyt
Starter