Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] This is a new and unopened "Idol Master Original Stamps sheet" been exchanged...
Original Texts
「三井住友アイマスVISAカード」の700ポイント交換商品「アイドルマスター オリジナル切手シート」の新品未開封品です。
(1ポイント=クレジットカード1000円使用)
日本の三井住友クレジットカードで、約70万円を使用してポイントを700ポイント溜めなければ手に入らない商品なので、国内を勿論、海外ではまず手に入れる事は不可能なレアアイテムです。
この機会を逃さないで下さい。
(1ポイント=クレジットカード1000円使用)
日本の三井住友クレジットカードで、約70万円を使用してポイントを700ポイント溜めなければ手に入らない商品なので、国内を勿論、海外ではまず手に入れる事は不可能なレアアイテムです。
この機会を逃さないで下さい。
Translated by
amanda
This is a new and unopened "Idol Master Original Stamps sheet" been exchanged with 700 points of Mitsui-Sumitomo Idol-Maser VISA Card.
(1 point = 1,000 yen shopping on card)
It is a very rare item that you can't get easily at domestic market or in overseas too as you have to collect 700 points by shopping 700,000 yen or above on the Mitsui-Sumitomo Credit Card.
Please don't miss this chance.
(1 point = 1,000 yen shopping on card)
It is a very rare item that you can't get easily at domestic market or in overseas too as you have to collect 700 points by shopping 700,000 yen or above on the Mitsui-Sumitomo Credit Card.
Please don't miss this chance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
amanda
Starter