Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top...

Original Texts
Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top VC fund, which up till this point is an experience most haven't had yet, and might otherwise cause VCs to seem frightening and mysterious when the founders started raising money.
Translated by hiro_hiro
加えて、創業者(ファウンダー)らにとっては、トップVC(ベンチャーキャピタル)ファンドのパートナーを見定める機会にもなる。この時点ではまだ、創業者の中にそのような経験をした者はほとんどいないし、その経験がなければ資金の調達を始めた時に、VCを何か恐ろしくて得体の知れないものと感じてしまうことになりかねない

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
256letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$5.76
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
hiro_hiro hiro_hiro
Trainee
よろしくお願いいたします。