Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top...
Original Texts
Plus it's a chance for the founders to take the measure of a partner at a top VC fund, which up till this point is an experience most haven't had yet, and might otherwise cause VCs to seem frightening and mysterious when the founders started raising money.
Translated by
hiro_hiro
加えて、創業者(ファウンダー)らにとっては、トップVC(ベンチャーキャピタル)ファンドのパートナーを見定める機会にもなる。この時点ではまだ、創業者の中にそのような経験をした者はほとんどいないし、その経験がなければ資金の調達を始めた時に、VCを何か恐ろしくて得体の知れないものと感じてしまうことになりかねない
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 256letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $5.76
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
hiro_hiro
Trainee
よろしくお願いいたします。