Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Gains 9ft (274cm) from the tripod or support and up to 15ft from the ground...
Original Texts
Gains 9ft (274cm) from the tripod or support and up to 15ft from the ground when attached to a large tripod
Convertible design allows 4' mid-section to be removed, shortening the crane to 8' in total length
Quickly mounts to standard tripod heads using 1/4" x 20 threads. Does not require removal of the head. Tripod must be rated to support weight of crane, camera and counterweights.
Camera can tilt independent of the crane itself
Operate with one hand using auto-tilt mode. Simply remove one pin to enable manual tilting of the camera
12' crane breaks down into three 4' sections in seconds
Get shots from below or overhead subject
Smooth effortless motions on three axis
Translated by
haru
三脚又は支えから9フィート(274cm)で大型の三脚を取り付けた場合は地面から15フィートの高さになる
コンバーチブルのデザインは4フィートの中央部分を取り除けクレーン全体の長さを8フィートに縮めることができる。
1/4インチ×20のネジで標準な三脚ヘッドに簡単取り付け。ヘッド部の取り外し不要。三脚はクレーン、カメラ、カウンタウェイトを支えられるものであること。
カメラはクレーン本体とは別に傾斜させることができます
自動傾きモードで片手で操作。単純にピン1本を抜くことで手動傾きにできます。
あっという間に12フィートのクレーンが4フィートの3パーツに分解できます
下から若しくは頭上の被写体を撮影
三軸上でのスムーズで簡単な動作
コンバーチブルのデザインは4フィートの中央部分を取り除けクレーン全体の長さを8フィートに縮めることができる。
1/4インチ×20のネジで標準な三脚ヘッドに簡単取り付け。ヘッド部の取り外し不要。三脚はクレーン、カメラ、カウンタウェイトを支えられるものであること。
カメラはクレーン本体とは別に傾斜させることができます
自動傾きモードで片手で操作。単純にピン1本を抜くことで手動傾きにできます。
あっという間に12フィートのクレーンが4フィートの3パーツに分解できます
下から若しくは頭上の被写体を撮影
三軸上でのスムーズで簡単な動作
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 670letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $15.075
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
haru
Starter