Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Aid Needed Food : canned food (which can be opend witout a can opener), ...
Original Texts
支援物資
食料: 缶詰(缶切りが不要なもの)、カップめん、米(無洗米)、お菓子
日用品:懐中電灯、電池、使い捨てカイロ、歯ブラシ、おむつ、生理用品、
ウェットティッシュ、石鹸、シャンプー(水が必要ないもの)
医療関係品: 包帯、バンドエイド、消毒液
寄付金はドルでも受け付けます。
場所:(社)岩国青年会議所(岩国市今津町3-14-19 TEL:0827-23-1177)
期間: 3月14日(月)~3月19日(土)
時間: 10:00~16:00
食料: 缶詰(缶切りが不要なもの)、カップめん、米(無洗米)、お菓子
日用品:懐中電灯、電池、使い捨てカイロ、歯ブラシ、おむつ、生理用品、
ウェットティッシュ、石鹸、シャンプー(水が必要ないもの)
医療関係品: 包帯、バンドエイド、消毒液
寄付金はドルでも受け付けます。
場所:(社)岩国青年会議所(岩国市今津町3-14-19 TEL:0827-23-1177)
期間: 3月14日(月)~3月19日(土)
時間: 10:00~16:00
Aid Needed
Food : canned food (which can be opend witout a can opener), cup noodles, no-wash rice, snacks
Daily necessities : flashlight/electric torch , batteries, disposable bodywarmer, toothbrush, disposable diapers, women's sanitary product, wet tissue, soap,
no water needed shampoo
Medical supplies : bandages, bandaids, antiseptic solution
We accept donations in US Dollars as well
at Iwakuni Junior Chamber Inc.
( add. 3-14-19 Imazumachi, Iwakuni-city tel.0827-23-1177 )
during the periodo between Monday, March 14 and Saturday, March 19
from 10:00 to 16:00
Food : canned food (which can be opend witout a can opener), cup noodles, no-wash rice, snacks
Daily necessities : flashlight/electric torch , batteries, disposable bodywarmer, toothbrush, disposable diapers, women's sanitary product, wet tissue, soap,
no water needed shampoo
Medical supplies : bandages, bandaids, antiseptic solution
We accept donations in US Dollars as well
at Iwakuni Junior Chamber Inc.
( add. 3-14-19 Imazumachi, Iwakuni-city tel.0827-23-1177 )
during the periodo between Monday, March 14 and Saturday, March 19
from 10:00 to 16:00
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 223letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.07
- Translation Time
- about 2 hours