Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] You can find more information about the custom duties at Amazon's policy. If...
Original Texts
E
関税につきましてはアマゾンのポリシー規約に記載があります。
また、関税が発生した場合は返金致しますのでご安心ください。今回の23€は返金致しましたのでご確認ください。関税についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に金額が事前にわかりません。
関税につきましてはアマゾンのポリシー規約に記載があります。
また、関税が発生した場合は返金致しますのでご安心ください。今回の23€は返金致しましたのでご確認ください。関税についてはランダムにチェックされるので残念ながら事前に金額が事前にわかりません。
Translated by
headbanger
You can find more information about the custom duties at Amazon's policy.
If you receive a custom duties bill, we will give you a refund for that, so please don't worry.
Please check and confirm that we have refunded EUR 23 for this order.
Unfortunately, we don't know the amount ahead because it is randomly checked and billed.
If you receive a custom duties bill, we will give you a refund for that, so please don't worry.
Please check and confirm that we have refunded EUR 23 for this order.
Unfortunately, we don't know the amount ahead because it is randomly checked and billed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 125letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.25
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
headbanger
Starter