Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] The company said it will also prioritize Syrian refugees in donating children...

Original Texts
The company said it will also prioritize Syrian refugees in donating children’s clothing obtained through the company’s All Product Recycling Initiative, which collects used clothes and donates them to people in need.

Fast Retailing said more than 2 million Syrian refugees, over half of whom are believed to be aged 17 or younger, are estimated to have fled to surrounding nations such as Jordan.
Translated by headbanger
会社はシリア人難民に"全ての製品をリサイクルしよう"というイニシエティブの元、使い古しの子供用の衣服を集め、それらを必要としている人達に寄付することを優先すると言っています。

ファスト・リテーリングは2百万人以上のシリア人難民のうち、半分以上が17歳以下で、ヨルダン等の周辺国へ亡命することになると言っています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
396letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.91
Translation Time
10 minutes
Freelancer
headbanger headbanger
Starter