Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We have confirmed that there are a number of dealers but is there an exclusiv...

Original Texts
我々が確認したところ代理店が数店舗あるようですが、日本に総代理店はありますか?
我々は日本でのオーダーを全て受け持つ用意があります。

我々はあなたの日本支社として、ホームページをすぐに作成致します。
ダイソンの日本総代理店のようなホームページを作成し、御社の商品を広く世の中に広めます。

もちろん御社に意向に沿ったホームページを作成致します。

私達に日本総代理店をやらせていただけないでしょうか。
必ず御社の利益に貢献いたします事をお約束致します。


卸価格のリストをいただけますか?



Translated by 14pon
We have found that you have several distributors, but do you have a sole agent in Japan?

We are ready to handle all orders placed from Japan.

We can work as your Japanese branch and can make a homepage immediately.

We can design a homepage like Dyson's sole agent in Japan to publicize your products all across the country.

We will certainly follow your instructions and interests in making the homepage.

Could we have the previllage to become your exclusive agent in Japan? We definitely committ to your company profits.


Could we have a list of the wholesale prices?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
7 minutes
Freelancer
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...