Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I have contacted UPS and got the response below. Has it been really shippe...

Original Texts
私はUSPに以下のように連絡をしました。

そして、以下のように返信が来ました。

本当に発送されていますか?
確認して下さい。

この注文は9月18日にしました。
もう20日以上経過しています。

私はこのRugをなるべく早く届けて欲しいと何度も連絡しました。
最近は御社の発送ミスなどが頻発しているので、正確に発送して欲しいと何度も連絡しました。
なぜ、こんなに到着が遅いのでしょうか?

1つのラグだけでもいいので、明日までに必ず届けて欲しいです。
お願いします。明日までに届くように手配して下さい。






Translated by ayaka_maruyama
I have contacted USP as follows, and received the message below.

Are you sure the delivery has been made?
Please check again.

I have made the order on September 18,
and it has been more than 20 days since.

I have requested time and time again, that I need this Rug delivered as soon as possible,given that there were a number of delivery troubles occuring with your company recently.
So why is it talking so long for the product to arrive?

Please, make sure that at leas one Rug arrives by tomorrow.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
7 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact