Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] True to partner with Binumi.com to modernize Thai educational system True Cl...

Original Texts
Partnering with Binumi.com, a platform that allows students and teachers to create videos of diversity in minutes, the two parties will work with partnering schools to have integrated dynamic multimedia as part of their curriculums. This means, now teachers can use Binumi.com to create video strories to teach students instead of just teaching them from texbooks. In addition, instead of just written homework, students can use Binumi.com to create video projects to explain a subject they’ve studied. This way, the classroom can be more fun and interactive.
Translated by mars16
Binumi.comという、生徒と先生が数分で多様なビデオを作ることのできるプラットフォームと組むことで、両者は提携する学校とともにカリキュラムの一環として、統合されたダイナミックなマルチメディアを有することになる。これはつまり、先生は生徒に教えるのに教科書で教えるのではなく、ビデオストーリーを作るためにBinumi.comを使用できることを意味する。さらに、書きものの宿題ではなく、生徒はBinumi.comを使って勉強した科目を説明する独創的なビデオを作ることができる。こうして、教室はますます楽しく、そして双方向となる。
Contact
martinez96
Translated by martinez96
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1590letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$35.775
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
Contact
Freelancer
martinez96 martinez96
Starter