Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Thank you for your emotions! The doll is very beautiful. Are worth dark the b...

Original Texts
Thank you for your emotions! The doll is very beautiful. Are worth dark the blue eyes, they enshrined and set. Hair color can be chosen. Are the hinges made of steel,exactly the same as the boys and the system of "wet". The doll costs $ 3200. Shipping is$70. Growth the Muppets 47 centimeters,18, 5 inches.the weight of 2,560 grams. Very pleasant weight and growth, corresponds to just born child.
Translated by atsuko-s
感動してくれてありがとうございます!
人形はとても美しいです。飾られるのにはちょうど良い濃さの青色の目です。
髪の毛は選ぶことができます。
蝶番は鋼で出来ており、男の子と同じで「濡れた」システムになっています。
人形は3200米ドルになります。送料は70米ドルです。
マペットの身長は47cm、18.5インチ、重さは2560グラムです。
嬉しいことに、ちょうど生まれたての子供と同じくらいの重さと身長になっています。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
397letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$8.94
Translation Time
10 minutes
Freelancer
atsuko-s atsuko-s
Starter (High)