Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could not describe the missing part in the mail, so I attach the image as l...
Original Texts
足りない部品は文章で上手く伝えられないので、以前添付した画像と同じものを添付致しますので、ご確認下さい。
先ほどメール頂きました、お客様も当店で対応させて頂きました。
また型番:IRC11-5の商品が欲しいのですが、B2Bにまだ記載されておりません。もし注文可能な場合卸価格はいくらでしょうか?
注文可能でしたら、これから注文分の商品と一緒に請求書を送っていただけたらと思います。
○さんのご出産おめでとうございます!当店スタッフ一同心よりお祝い申し上げます。
敬具
Translated by
fantasyc
I could not describe the missing part in the mail, so I attach the image as last time. Please check it out.
I had just received your e-mail, and I would contact the customer.
I would like to order the product (model number: IRC11-5), but it is not listed in B2B. How much is the wholesale price if it is available?
If it is available, you can send me an invoice with the product I ordered from now.
Congratulations to ○ having a baby!
Best regards
I had just received your e-mail, and I would contact the customer.
I would like to order the product (model number: IRC11-5), but it is not listed in B2B. How much is the wholesale price if it is available?
If it is available, you can send me an invoice with the product I ordered from now.
Congratulations to ○ having a baby!
Best regards
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 228letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.52
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
fantasyc
Starter
母国語:中国語
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点
日本語能力試験N1級(最上級)
TOEIC 970点
TOFEL 100点