Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for all of your help. This time I would like to buy 5 of A and 4 o...
Original Texts
毎度お世話になります。
今回は商品Aを5個、商品Bを4個買いたいのですが、Aを100ドル、Bを90ドル、合計で860ドルに値引きして頂けませんか?
送付方法は日数がかかってもいいので安い方法でお願いします。
もしOKであればpaypalで支払いますので送料を含めた合計額を連絡して下さい。
お手数ですがpaypalに請求書も送ってくれると助かります。
ご検討宜しくお願いします。
今回は商品Aを5個、商品Bを4個買いたいのですが、Aを100ドル、Bを90ドル、合計で860ドルに値引きして頂けませんか?
送付方法は日数がかかってもいいので安い方法でお願いします。
もしOKであればpaypalで支払いますので送料を含めた合計額を連絡して下さい。
お手数ですがpaypalに請求書も送ってくれると助かります。
ご検討宜しくお願いします。
Translated by
cuavsfan
Thank you for all of your help.
This time I would like to buy 5 of A and 4 of B, so if A is $100 and B is $90 could you discount the total price to $860?
For shipping it is okay if it takes a little longer, so please use the cheaper method.
If that is okay, I will pay via paypal, so please contact me with the total including shipping.
If you could send me a bill through paypal it would be greatly appreciated.
Thank you for your consideration.
This time I would like to buy 5 of A and 4 of B, so if A is $100 and B is $90 could you discount the total price to $860?
For shipping it is okay if it takes a little longer, so please use the cheaper method.
If that is okay, I will pay via paypal, so please contact me with the total including shipping.
If you could send me a bill through paypal it would be greatly appreciated.
Thank you for your consideration.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 184letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.56
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...