Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Mr. Fukuyama Hope all is well. I appreciate your sincere response. I ...
Original Texts
福山様
こんにちは、いつもお世話になっております。
ご丁寧にご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。
ご返品のお荷物を発送させていただきましたので
遅くなりましたが、ご連絡いたします。
発送日:9月12日(木)米国時間
発送方法:USPS Parcel with Delivery confirmation
お荷物番号:9461210200830952877587
この度はお手数おかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。
こんにちは、いつもお世話になっております。
ご丁寧にご連絡いただきまして、誠にありがとうございました。
ご返品のお荷物を発送させていただきましたので
遅くなりましたが、ご連絡いたします。
発送日:9月12日(木)米国時間
発送方法:USPS Parcel with Delivery confirmation
お荷物番号:9461210200830952877587
この度はお手数おかけしますが、どうぞよろしくお願いいたします。
Dear Fukuyama
Hello. Thank you for all you have done for me.
I appreciate your polite and kind response.
I am sorry for late information, but please be informed that I have already shipped the return
Date of shipping: September 12 (Thu)
Shipping method: USPS Parcel with Delivery confirmation
Package No.: 9461210200830952877587
I apologize for taking up your time, but please taking care of this matter.
Hello. Thank you for all you have done for me.
I appreciate your polite and kind response.
I am sorry for late information, but please be informed that I have already shipped the return
Date of shipping: September 12 (Thu)
Shipping method: USPS Parcel with Delivery confirmation
Package No.: 9461210200830952877587
I apologize for taking up your time, but please taking care of this matter.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.99
- Translation Time
- 21 minutes