Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much viewing our products among numerous other auction items. ...

Original Texts
稀に見る本気の実力派レンズ!
満足度の非常に高い銘玉です♪
その人気と満足度の高さから、中古市場にはなかなか出回らない一品です。
そんな中今回、美麗な一品を入荷することが出来ました!
奇跡としか言いようがない出逢いです!!!
そしてこのページにたどり着いた貴方も、偶然ではありません!
出会うべくして出会った、運命的な邂逅です♪
決して後悔することはありません!
気になった方はこの縁をお見逃しなく!
この機会に、是非手に入れてください♪
限定1点となります!


Translated by sweetshino
Exceptional powerful lens for serious user!
A beautiful piece with very high satisfaction rate.
Due to its popularity and great reviews, the item is not seen in the used market often.
However, we are able to get this beautiful piece!
If this is not a miracle, I don’t know what I should call!!!
And, it is not just a coincidence that you are looking at this page!
It is your fate to meet this masterpiece.
I guarantee that you will never regret!
If you are interested in, don’t miss your chance!
It may be your only chance to get this.
Only 1 item is available!
nguyenpham
Translated by nguyenpham
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1047letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$94.23
Translation Time
38 minutes
Freelancer
sweetshino sweetshino
Starter
Freelancer
nguyenpham nguyenpham
Starter