Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. We contacted you by the previous e-mai...
Original Texts
御返信ありがとうございます。
私たちは、御社の商品を輸入するにあたって
検疫所に相談するため、より詳細な情報を
入手したくて前回のメールであなたに
連絡をさせていただきました。
ひとまず、今ある情報で、検疫所には相談してみます。
進捗がありましたら情報共有します。
私たちは、御社の商品を輸入するにあたって
検疫所に相談するため、より詳細な情報を
入手したくて前回のメールであなたに
連絡をさせていただきました。
ひとまず、今ある情報で、検疫所には相談してみます。
進捗がありましたら情報共有します。
Translated by
steveforest
Thanks for your reply.
We were writing to you to get more accurate information in order to import your products and will consult any of issues for quarantine office the other day.
For given information, we will make a contact to the quarantine office regarding the matter.
If any of progress, we will share information.
We were writing to you to get more accurate information in order to import your products and will consult any of issues for quarantine office the other day.
For given information, we will make a contact to the quarantine office regarding the matter.
If any of progress, we will share information.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 126letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.34
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...