Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Does it mean a bill that you mentioned email address? I think sipping cost, ...
Original Texts
Eメールアドレスとは請求書の事ですか?
送料$80は間違いです。
送料$40で請求書を作り直しましたので、ペイパルから入金してください。
ご連絡いただいた通りUPSは使わず、郵便局から送ります。
英語が得意ではないので、何度も変更があり申し訳ありません。
入金の確認が取れ次第、商品をすぐに発送致します。
送料$80は間違いです。
送料$40で請求書を作り直しましたので、ペイパルから入金してください。
ご連絡いただいた通りUPSは使わず、郵便局から送ります。
英語が得意ではないので、何度も変更があり申し訳ありません。
入金の確認が取れ次第、商品をすぐに発送致します。
Does it mean a bill that you mentioned email address?
I think sipping cost, $80, is wrong.
I reissued the bill by $40, so please make a payment by PAYPAL.
I will send the item through the post office instead of UPS as you requested.
Sorry there happened changes many times due to my poor English.
I will do this as soon as payment has been confirmed.
I think sipping cost, $80, is wrong.
I reissued the bill by $40, so please make a payment by PAYPAL.
I will send the item through the post office instead of UPS as you requested.
Sorry there happened changes many times due to my poor English.
I will do this as soon as payment has been confirmed.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 27 minutes