Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] This is a paperweight made by enclosing a dandelion puff. The dandelion puff...

Original Texts
たんぽぽの綿毛をとじこめて
これはペーパーウェイトです。
たんぽぽの綿毛を樹脂でまとめてあります。
大きさは直径6.5cmほどです。
フラワータイプもあります。
季節を閉じ込めてあります。

黒くなっても、 キレイにしてあげるからね。
顔は4種類あります。
お休みのところ申し訳ないですが・・・
ちょっと仕事してもらいますよ。


木漏れ日の照明。
ツタが巻いてあります。
電球や、電球型蛍光灯を使用します。
全体の大きさはこれくらい。
小鳥のオブジェなどを飾ると、よりそれらしくなります。
気分は森のなかです。
Translated by googlybear
This is a paperweight made by enclosing a dandelion puff.
The dandelion puff is held up by resin.
The diameter is around 6.5 cm.
There's also a flower type.
Seasons are held captive.

It will clean it no matter how dirty it is.
There are four kinds of faces.
Despite the break, I'm sorry, but I'll have them work a bit.


It's a light passing through green foliage.
It is surrounded by an ivy.
Light bulbs and fluorescent bulbs are used.
The size is around this big.
It will look even better if you decorate it with objects like small birds.
You will feel as if you're in the forest.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
googlybear googlybear
Starter (High)
Hi there!

I have been working as an in-house translator for a year now. I ...