Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] ■The sales of this item has already ended and we only have a few left. I can...
Original Texts
■この商品は販売が終わっており、数が非常に少ない商品です。
ほかの出品者よりもはるかに安くしていますので、これ以上は値引きできません。
まとめて買っていただければ送料は無料で送ります。
もちろん追跡番号や保険つきです。
一度ご検討ください。
■先日〇〇を購入し入金していますが、発送は完了しましたか?
配送状況を確認したいので、追跡番号を教えてください。
■もし発送できていないならご連絡ください。発送が遅れる場合はキャンセルします。
すぐ返金をしてください。
■あと何日で発送できますか?
ほかの出品者よりもはるかに安くしていますので、これ以上は値引きできません。
まとめて買っていただければ送料は無料で送ります。
もちろん追跡番号や保険つきです。
一度ご検討ください。
■先日〇〇を購入し入金していますが、発送は完了しましたか?
配送状況を確認したいので、追跡番号を教えてください。
■もし発送できていないならご連絡ください。発送が遅れる場合はキャンセルします。
すぐ返金をしてください。
■あと何日で発送できますか?
Translated by
rollingchopsticks
■The sales of this item has already ended and we only have a few left. I can't make any further discount as the price has already been so much lower than the other exhibitors'. We'll ship free if you buy them in quantity. They will be covered by insurance and can be tracked. Please give it a thought.
■I have purchased ◯◯ the other day and would like to know if it has already been shipped. I'd like to check the delivery status so let me know the tracking number.
■Please let me know if you have not shipped the item yet. I'd like to cancel my order if the shipping is delayed. Please make the refund immediately.
■How long will it take to be shipped?
■I have purchased ◯◯ the other day and would like to know if it has already been shipped. I'd like to check the delivery status so let me know the tracking number.
■Please let me know if you have not shipped the item yet. I'd like to cancel my order if the shipping is delayed. Please make the refund immediately.
■How long will it take to be shipped?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
rollingchopsticks
Starter (High)
翻訳量をこなし、且つスピードと正確性をつけて行きたいと思います。