Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The item I ordered on August 23 has arrived. One of A was missing. B and ...

This requests contains 193 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( yoppo1026 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mirakoma at 05 Sep 2013 at 16:07 803 views
Time left: Finished

8月23日注文分のアイテムが到着しました。
Aが1つ不足していました。

8月16日に発送してもらった、BとCに配送トラブルがありました。
フロリダの転送会社までは間違えなく到着していました。
しかし、フロリダから私のもとへ届く間に荷物がなくなってしまいました。
念のため写真を添付しました。
お手数をお掛けいたしますが、もう一度BとCを送って欲しいです。

AとBとCをなるべく早く発送してほしいです。



The item I ordered on August 23 has arrived.
One of A was missing.

B and C which were shipped on Aug 16 had some shipping troubles.
They arrived in the transfer company in Florida.
However, it was missing before I received.
Just in case, I attached a photo.
I'm sorry to bother you, but I'd like you to send B and C again.

Please send A, B and C as soon as possible.

Client

Additional info

アルファベットのA、B、Cには商品名が入ります。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime