詳細なご説明をありがとうございます。
1. 次回注文分より270度回転可能なものを購入します。
2. まず、4、6、8時間それぞれの値段をお見積り下さい。8時間のもののテストはどれくらいかかる予定ですか? 全くわかりませんか?
3. 半分の光量だと連続点灯時間が2倍になると考えて良いですか?
4. 日本でこの商品はそこまでニーズが多くないです。4時間のものと同様に、6時間と8時間のものも1個から購入可能ですか?
ご返信お待ちしております。お待ちしております。
1. I am buying an item that has a 270 times higher rotation potential than the previously ordered share.
2. First, please estiamte the price for 4, 6, 8 hours respectively. How long is a test for the 8 hour product supposed to take? Don't you know at all?
3. Is it right to assume that half the radiation means a two times higher working time if the light is turned on continuously?
4. There are not many news about this item in Japan so far. Is it possible to buy 1 of the 6 hour and 8 hour product together with the 4 hour one?
I am waiting for your reply.
1. We will purchase 270 degrees rotatable models from the next order.
2. First, please quote the price of the product for 4, 6, and 8 hours each. How long does it take to test those for 8 hours? Do not know at all?
3. Is it possible to consider the half amount of light brings double in the continuous lighting time?
4. This product is not demanded so much in Japan. The same as the product for 4 hours, those for 8 and 6 hours can be also purchased one-by-one?
We are looking forward to your reply.